(아래 글은 201481일 워싱톤평화행진 참가자들에게 행한 강연이다. 장소: Sanctuary of the Foundry Methodist Church in Washington D.C.)


U.S.A. Role and Responsibility in the Reunification of the Korean Peninsula


Hun Jung Cho

(Chair, Reconciliation and Reunification Committee,

National Counsel of Churches in Korea)



[Historical Study of Division]


On August 15th, 1945, World War II came to an end with the surrender of Japan. However, four months prior to this in regards to Germany, the four countries of US, Britain, France, and the Soviet Union took responsibility for governing the division of Germany. If that is the case, why in the East is Japan not taking responsibility for the war? This is one of the great ironies of history.


For five thousands of years, the Koreans have maintained the development of a single culture, and for at least one thousand years a single kingdom ruled the continent which is rare in world history. Then why did this small Korean peninsula become split in two? The reason for this comes from the long-standing foreign policy of the US for this region. When the US and Korea began an international trade relationship in 1882, Japan won wars against China in 1884 and Russia in 1905, to control the Korean peninsula with a hope to expand into the continent.


On the 29th of July in 1905, General Taft of the US Military and Japanese foreign minister Katsura entered into a secret agreement on Japan ruling over Korea and the US ruling over the Philippines. That same year in November, Japan forced Korea into the Japan-Korea Protectorate Treaty that disposed its own foreign ministry and military of authority and then five years later forcibly annexed Korea.

From that time and over the course of thirty five years, Korea was ruled as a

colony with young men being forced into the military, young women being forced as comfort slaves for Japanese soldiers, older men and women uprooted from their

homes and forced to labor in war factories, and worst of all suffering the prohibition of their own native language. Still to this day, a great many ofour stolen cultural properties have never yet been returned.


On August 15th, 1945, after being struck by two US atomic bombs, Japan declared their surrender. The US soldiers were in the middle of preparations for a battle with the mainland of Japan so they were not ready for sudden surrender, and the

Soviet Union, late to the battle with Japan, passed through Manchuria swiftly and advanced south into the Korean peninsula.


The US military, wholly concerned by the Soviet occupation of the Korean peninsula, speedily proposed a partition of occupation at the 38th parallel, and this became the source of the division. Over the next seventy years, this division has become the boundary and borderline of the socialism of North Korea, China, and Russia as a continental power and the capitalism of South Korea, the US, and Japan as a sea power. Think about where will be the borderline if not 38th line. The whole Pacific Ocean might be.


After that, on January 8th, 1950, US Secretary of State Acheson announced the Acheson Line Declaration which inexplicably excluded the Korean peninsula from the US Far East Defense Line. Thereupon, North Korea began the Korean War starting on June 25th of that year. Leading to their invasion several small skirmishes had developed along the 38th parallel due to the South and North Korean governments’ failed attempts at reunifying the country.


This new war spanned 3 years amounting to casualties which included fifty thousand US soldiers, while both Koreas along with China had around four million who sacrificed their lives, nearly 70% of whom were civilians. At that time one fifth of the entire population, ten million of North and South Koreans became separated families, of whom the vast majority could not even verify the life or death of their family members. As a political gesture, only one hundred families from the South and North Korea meet every few years.


One can easily see the connection between the Acheson Declaration and the subsequent North Korean invasion. Anyone can reckon that the US incited the invasion of the North. Then the storehouses full of stockpiled bombs were exhaustively poured out onto the land of North Korea. Those were supposed dropping in Japan instead of Korea during the World War II.


For instance, in Pyongyang, the capital city of the North, in average three shells per square meter were dropped so that not even one building was left standing. When you look at film archives, you can hear a US pilot with bombs who flew over Pyongyang, reporting that, “There are no more targets. Roger.” From this historical perspective, we need to understand the stern hostility of North Korea towards the US.


When delegates from NCCK met Ambassador Robert King of the State of Department last year, I raised the question of the Acheson Declaration, to which he had answered twice, “That was a mistake.”


On the 27th of July, 1953, after three years of fighting had passed in the Korean War, the US, North Korea, and China brought a pause to the fighting through a cease-fire agreement, of which South Korea did not participate in signing. According to the text of this cease-fire agreement, all foreign military personnel were to begin withdrawing immediately, and after three months they were to hold a meeting to sign a peace treaty. However, no peace treaty was ever signed and the US Military continually stations itself in South Korea in order to have military power and wartime operational control over South Korea. It is unprecedented in history and the only case in all of the countries in the world. It is a shame for both the US and South Korea.


Although North Korea is willing to sign a peace treaty, the US has consistently maintained the propaganda of a hostile policy for almost 70 years. Nowadays because of economic sanctions, North Korea cannot open even a bank in a foreign country. Therefore they could only cultivate their own national defense and their

economy completely on their own. At the end of the 1990’s, due to the waves of drought, many deaths from starvation. They now own nuclear weapons, and in contrast to the views of the western media, they have managed to provide a basis for economic development.


In May of this year, a scholar named Henry Feron scientifically argues in his paper that North Korea will be getting better economically. The title is Doom and Gloom or Economic Boom? The Myth of the “North Korean Collapse”. (The Asia-Pacific Journal, Vol. 12, Issue 18, No. 3, May 5, 2014)


[Recent Circumstances in the Korean Peninsula]


After the Korean War cease-fire, the South and North have been consistently operating under a hostile policy. In South Korea, more than 30 years of military dictatorship was kept under support of the USA. After the uprising of peoples in June 1987, finally we had the June 15 North-South Korean Summit for the Sunshine Policy of the Kim Dae-Jung government in 2000. This was followed up by the Roh Moo-Hyun government for a 2nd Summit on October 4, 2007.


However, in 2008, after the conservative Lee Myung-Bak was elected president, public tours to the North’s Kumgang mountains were suspended due to the accidental killing of a South Korean woman by a North Korean guard when she stepped into a forbidden area.


Afterwards there was the sinking of the warship Chonan which took 60 military personnel lives during the joint South Korea - US military exercises. South Korea

declared that this was the North firing a torpedo, but many from the scientific and intellectual community from both inside and outside the country have pointed out many falsehoods to those claims. Since that event up till today for the last 7 years, the relationship between the South and North Koreas has been totally frozen.


Today’s hot issue in South Korea is the Seowol ferry accident which took the lives of more than 300 civilians, most of which were 17 years old teenagers from one specific high school. There are so many rumors about the cause of this incident. However, I personally have a strong implication that like the warship Chonan sinking case, the Seowol ferry is involved with the South Korea US military exercises.


Still today in South Korea, if someone in opposition to the current government insists on ending the joint military exercises or the withdrawal of US armed forces, or if they speak in defense of North Korea, the South Korean government would consider this a breach of the National Security Law, which bears a sentence of at least three years imprisonment.


Although South Korea has developed an advanced economic system, it is still politically quite an underdeveloped country in regards to a perpetual whirlwind of 1950’s McCarthyism, human rights, and manipulation of the mainstream media. Most of the people in South Korea still lack basic knowledge and factually correct information about the truth and reality of North Korea, and most of them are expecting that North Korea will collapse very soon.



One of the biggest players in this backward trend include the many churches in South Korea. A growing conservative Christian movement based on the ideology of anticommunism has a religious belief that they could never integrate with the socialist system of North Korea. They just see the North Korea as Satan. They do not reflect themselves by the sayings of Jesus, ‘Love your enemy.’ To expect the churches of South Korea to play a leading role in reunification of the Korean society is the same as trying to find a fish in a desert.


The most pressing concern for South Korea’s churches and society should be to rid the fear of communist indoctrination, to correctly understand North Korea’s plight, and to become familiar with the fact that the diplomatic policy of the USA has been the primary cause of the division and military occupation of the Korean peninsula. Even though the South Korean territory is very small, the country is a major buyer of the most advanced and expensive weapons with North Korea as the target, including the new F35 Jet Fighter and THADD Missile Defense System both produced and sold by the US. In addition, Japan is recently pushing towards military rearmament through the purchase of US weapons, even though both Koreas as well as China are opposed to it. The US as long as it can sell its weapons, supports Japan’s abandoning of the so-called ‘peace law’ with further military expansion.


During this summer in the Korean peninsula, there has emerged a new political atmosphere that we have not seen before. North Korea and Japan are attempting to reopen trade ties again and China and South Korea are making a very close relationship, and North Korea said they will send a large cheering party as well as a large athletes group to the 2014 Asian Games which will be held in Incheon in September. The city is just 15 miles away from the border between the North and South.


A new atmosphere in North Korea is just beginning to seep into South Korean society, and the government of South Korea keeps making efforts to hinder it so that difficulties in negotiation continue. Indeed, on August 15 of this year, the 69th anniversary ofthe division and liberation, Pope Francesco is going to visit South Korea; though there is no event related to it in his official schedule, we are

expecting that he will express an opinion clearly about peace and reunification

of the Korean peninsula.


The South Korean Church of NCCK is also in discussions about having a joint worship service at Bong Su Church in Pyongyang on August 15. It has resulted from the conversation with the delegates from the KCF at an international conference, which was held by the World Council of Churches (WCC) last month in Bossey, Switzerland.


[The Role of the World Church for the Peace and Reunification on the Korean Peninsula]


Crisis means opportunity. It has been seven years since the South and North severed communication with each other again. Now we are at the end of the tunnel of darkness. Our peace march to the White House is an action that will let the world know that we are emerging from this tunnel and into the light. The United States of America is known as a Christian country. God has not chosen the USA for its blessing alone. God chose the USA for bringing peace to this world through the power and influence in its possession.


The key point of the Bible is Shalom which means peace. The USA has a responsibility for making peace on the Korean peninsula and in Palestine which has been the “powder keg” of the world throughout the last century. The USA, a country which participated in the Korean War, and the persons directly involved in the signature for a ceasefire agreement, should not turn away from the pain and suffering of the Korean people anymore.


The USA must be recast as a country of promoting peace as opposed to the world’s leading supplier of very expensive weapons. The churches of the USA must do their utmost to persuade their government not only to retract their hostile policy towards North Korea and to cease war games around the Korean peninsula, but also to withdraw U.S. Armed Forces and reach agreement on a peace treaty. As they say, better late than never.


Also the WCC should not be silent anymore regarding the hostile policy against North Korea. It is necessary to remove the unnecessary blockade policy through the United Nations, and the WCC should be involved in a more active diplomatic strategy. Because world peace cannot be accomplished through prayer alone.


To have action together is a true prayer so that we take up our crosses and follow Jesus along the road to Golgotha. In the Gospel of John chapter 4, Jesus went to Samaria which was forbidden to be visited in accordance with commandments like positive law at that time and he spoke with the most untouchable woman. These days, it would be equivalent to breaking the National Security Law. We should not live by closing our ears to God’s command for world peace anymore.


In 2013, the statement on “Peace and Reunification on the Korean Peninsula” was adopted unanimously at the WCC Busan assembly. The representatives of the Churches from the South and North have reconfirmed a few articles based on this statement through Bossey communique last month. These are the following recommendations as listed below, including the key contents of two documents.


1) To keep the week prior to August 15th as a ‘Joint Prayer Week’ to use the “Prayer for the Peace and Reunification of the Korean Peninsula” which were co-created by the National Council of Churches in Korea and the Korean Christian Federation.


2) Each church should send a letter and push the governments and related organizations to have direct meetings for signing a peace treaty, withdrawing the policy of hostile propaganda, and withdrawing United Nations sanctions.


3) Hold an international conference in solidarity with world churches and peace related organizations in 2015.


4) Each denomination from the USA shall visit both the churches of South and North, and visit the locations of division of South and North.


5) Particularly encourage not only the 1.5 generation or 2nd generation of Korean-Americans in US churches, but also encourage other young adults in the US to visit the locations of division such as the DMZ, JSA, or Gaeseong Industrial Complex through participating in peace camps or trips to South Korea.


6) Establish a consortium from the NCCK, KCF, and denominations of the USA for humanitarian aid to the North and maintain mission work.


Let me conclude my speech with two Bible passages: one from the First Testament and the other from the Second Testament.


According to Micah, “God will judge between many peoples and will settle disputes for strong nations far and wide. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.” (Micah 4:3, NIV)


According to Matthew, “Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.” (Matthew 5:9, NIV)


한반도 통일에 있어 미국의 책임과 역할


조헌정목사(NCCK 화해통일위원회 위원장)


[분단의 역사적 고찰]


1945815일 일본의 항복으로 제2차 세계대전은 그 끝을 맺었다. 그런데 이보다 4개월 앞선 독일에 대해선 그 책임을 물어 그 나라를 동서로 나누고 베를린을 미영불소 4개 나라가 분할 지배하였다. 그러면 왜 동양에서는 전쟁의 책임을 일본이 아닌 한국에게 묻고 있는가? 역사의 아이러니가 아닐 수 없다.


지난 수천년동안 한반도는 비록 몇 개의 작은 왕국들이 있었지만, 하나의 문화권을 발전 유지해왔고, 적어도 천년동안 하나의 왕국(고려와 조선)이 지배해온 세계 역사상 그 유래가 드문 단일민족으로 형성되어 있다. 그러면 크지도 않은 이 작은 한반도가 어떻게 해서 둘로 나뉘게 되었는가? 여기에는 이 지역에 대한 미국의 오래된 외교 정책에 그 이유가 있다. 미국은 1882년 한국과 외교통상을 시작하였는데,시 당시 오랫동안 대륙 진출을 꾀하고 있던 일본은 중국(1884)과 소련(1905)과의 전쟁에서 승리하며 한반도의 지배권을 확보하고 있었다.


1905729일 미국의 육군장성 태프트는 일본 외상 가츠라와 더불어 비밀리 협상을 맺어 일본의 한국 지배와 미국의 필리핀 지배를 서로 양해한다. 같은 해 11월 일본은 조선의 외교권과 군사권을 빼앗는 을사늑약을 강제하고 5년 후 강제합병을 한다. 이후 35년간 한국은 일본의 식민지 지배를 받아 젊은 남자는 군인으로 젊은 여성은 정신대로 장년은 군수공장에 강제로 끌려가야 했으며 심지어는 우리의 고유한 말까지 금지를 당하고 수많은 문화재는 아직도 돌려받지 못하고 있다.


1945815일 일본은 미국의 원자폭탄 두발을 맞고 항복 선언을 한다. 일본 본토 전투를 준비 중이던 미군은 갑작스런 항복에 준비하지 못하고 있었고, 뒤늦게 대일전투에 참여한 소련은 빠른 속도로 만주를 넘어 한반도로 남하하고 있었다. 소련군의 한반도 완전 점령을 염려한 미군은 재빨리 38선 남북분할 점령을 제의하였고, 이것이 남북분단에 원인이 되었다. 이후 70년 가까이 북조선은 중국과 소련의 공산주의 대륙세력의 전초기지로 남한은 미국과 일본의 자본주의 해양세력의 전초기지로 맞부딪히는 경계가 된 것이다.


이어 미국은 195018일 에치슨 국무장관이 한반도는 미국의 극동방어선에서 제외되었다는 이해할 수 없는 성명서(Acheson Line Declaration)를 발표한다. 그러자 북조선은 그 해 625일을 기해 한국전쟁을 시작하였다. 당시 남북 두 정부는 통일을 가장 중요한 국가정책으로 갖고 있었고 그래서 38선에서는 여러 작은 전투들이 곳곳에서 진행되고 있었다. 이후 3년에 걸친 전쟁으로 인해 미군 5만여명의 사망자를 포함하여 남과 북 그리고 중국군 약 250여만명이 희생당했으며 이중 반은 민간인이었다. 이 전쟁으로 인해 남북한 전체 인구 6분지 일에 해당하는 천만 명의 이산가족이 생겼으며, 그 중 대다수는 생사조차도 확인하지 못하고 있으며 몇 년에 한번씩 상징적으로 남과 북 각각 백 명의 가족들이 만나고 있을 뿐이다. 지금은 대다수가 나이가 들어 죽어가고 있다.

여기서 우리는 애치슨 선언과 북조선의 침략과 무슨 관계가 있는 것인지를 질문하지 않을 수 없다. 남쪽도 마찬가지이지만, 당시에는 북쪽 또한 통일을 공공연히 말하고 있었고 따라서 통일전쟁을 준비하고 있었다는 사실은 천하가 다 아는 사실이었다. 그렇다면 미국의 극동방어선에서 한반도가 제외되었다는 선언이 북쪽에 어떤 메시지를 전달할 것이라는 것은 누구나 다 짐작할 수 있는 일이었다. 결국 미국은 북조선의 침략을 유도한 셈이고 이어 갑작스런 일본의 항복으로 창고에 가득 차 있던 재고 폭탄을 모조리 북조선 땅에 퍼부었던 것이다. 그 양은 제1차 세계대전 전체의 폭탄의 양과 맞먹었고, 북의 수도 평양은 1평방미터당 3발의 포탄이 떨어졌고, 단 한 채의 건물도 남아 있지 않았다. 영상 기록물에 보면 평양에 포탄을 떨어뜨리기 위해 갔던 한 미군조종사는 더 이상의 타켓이 없다는 보고를 한다. ("There is no more target. Roger.) 우리는 여기서 북조선이 갖는 미국에 대한 적개심을 이해할 필요가 있다. 작년 미국무성 킹대사와의 면담에서 이를 거론하자 킹대사는 즉각 이는 잘못된 일이었다고 시인하였다.


1953727일을 기해 3년 넘게 지루하게 진행되어오던 한국전쟁은 미국과 북조선 중국 사이에 휴전협정으로 일단락되었고, 이때 남한은 서명에 참여하지 않았다. 이 휴전 협정 조문에 의하면 모든 외국군은 곧 철수하도록 되어 있었고, 3개월 후에 평화협정을 위한 회담을 갖도록 되어 있었다. 그러나 미군은 그 후 계속 남한에 주둔해왔으며 지금도 전시작전통제권을 갖고 있다. 이는 전세계에서 유일하다. 북조선은 그간 평화협정을 요구하고 있지만, 61년 넘게 미국은 대북 적대정책으로 일관하고 있다. 경제봉쇄로 인해 외국에 은행 하나도 개설할 수 없는 나라가 바로 북조선인 것이다. 그래서 철저하게 자체의 힘만으로 국방과 경제를 일구어올 수밖에 없었고, 90년대 말에는 계속되는 가뭄과 해일로 수많은 아사자를 낳기도 했지만 지금은 핵무기를 소유하고 서방의 일방적인 언론과는 달리 경제발전의 기초를 마련하여 가고 있다.(참조 Doom and Gloom or Economic Boom? The Myth of the "North Korean Collapse" by Henry Feron. The Asia-Pacific Journal, Vol. 12, Issue 18, No. 3, May 5, 2014.)


[한반도 내의 최근 정세]


한국전쟁 이후 남북은 철저히 적대정책으로 일관해 왔으며 그 동안 여러 번 군사적 충돌이 있어왔다. 남한은 미국의 후원 아래 30년 이상의 군부독재 이후 2000년 김대중정권의 햇볕정책에 의해 615남북정상회담이 있었고 이어지는 노무현정권까지는 활발한 인적 교류와 물적 교류가 있었다. 그러나 2008년 보수정권인 이명박정권의 시작과 더불어 금강산관광이 중지되고 개성공단은 축소되면서 남북관계는 급격하게 얼어붙었고, 현재의 박근혜 정권에 이어지고 있다. 이러한 남북군사 대결로 말미암아 연평도 포격 사건이 생겼고, 남한은 60여명의 장병이 북의 잠수정 침투를 방어하기 위한 연례 한미군사훈련 당시 천안함 침몰 사건이 일어났다. 남한은 이를 북조선의 어뢰 폭파로 단정지었는데, 이에 국내외의 과학자들과 양심 있는 지식인들은 이에 대한 허구를 지적하고 있다. 현재 남한 사회에 가장 큰 이슈가 되어 있는 300명의 죽음을 불러온 세월호 사건 또한 수많은 의문점을 갖고 있지만, 분명한 것은 천안함 사건과 마찬가지로 사고 지점 근처에서 한미군사훈련이 진행 중이었다는 사실이다.


올해 초 박대통령이 독일 드레스덴을 방문했을 때, 독일통일과 한반도통일을 연계하는 통일방안을 얘기했지만, 북은 독일 통일을 흡수통일로 받아들이고 있어 오히려 더 큰 반대에 부딪히고 있다. 지금도 남쪽에서 정부에 반하여 미군 철수를 주장하거나 북조선을 옹호하는 발언을 하게 되면 남한 정부는 이를 국가보안법 위반죄로 몰아 최하 3년 징역형으로 몰아가고 있다. 남한은 경제적으로는 앞서 있는 나라이지만, 정치적으로 1950년대의 맥카시 선풍이 유행하고 인권이나 언론 분야에 있어서는 후진국이다. 대다수의 남한 사람들은 북의 실체를 아직도 정확히 알지 못하고 있으며, 대부분은 북조선이 곧 망할 것으로 기대하고 있다.


이러한 잘못된 풍조에 가장 큰 역할을 하는 곳이 다수의 남한 교회이다. 반공주의 이념에 기초하여 성장한 남한의 보수 기독교는 북조선의 사회주의 체제와는 결코 하나가 될 수 없다는 교조적 신앙을 갖고 있다. 따라서 남한 교회가 남한 사회에서 통일에 대한 어떤 선도적 역할을 기대한다는 것은 숲에 가서 물고기를 구하는 것과 같은 일이다. 지금 남한교회와 사회에 가장 시급한 일은 주입식 공산주의 공포로부터 벗어나는 일과 북조선 바로 알기 그리고 미국의 외교정책이 바로 한반도 분할점령 정책이라고 하는 것을 알리는 일이다. 남한은 국토가 좁아 북조선을 대상으로 전연 소용이 없는 미국의 가장 첨단무기(F35 Jet FighterMissile Defense System) 주요 수입국이며 또한 최근에는 일본이 미국무기 구입을 통해 군사재무장을 꾀하고 있으며 남북한과 중국의 반대에도 불구하고 미국은 이를 지원하고 있다.


이번 여름 한반도 내에 지금까지 보이지 않던 이상한 기류가 생겨나고 있다. 정치적으로는 북조선과 일본이 다시금 통상을 재개하려 하고 있고, 중국과 남한이 매우 가까운 관계를 만들어가고 있으며, 북조선이 9월에 있을 아시안게임에 대규모 선수단은 물론 응원단을 파견하겠다고 하고 있다. 남한 사회 내에 북조선에 대한 새로운 바람이 불어 닥치려고 하고 있으며 남쪽 정부를 이를 방지하려 하고 있어 협상에 난항이 계속되고 있다. 게다가 분단과 해방 69주년이 되는 815일을 기해 프란체스코 교황이 남한을 방문할 예정이며, 공식일정 안에 한반도 평화 통일에 관련한 일정은 없지만, 어떤 방식으로든 한반도평화통일에 대한 분명한 의사 표명이 있을 것으로 기대하고 있다. 남한교회 또한 지난 6월 스위스 보세이에서 진행된 세계교회협의회가 주최한 국제회의 이후 815일 평양 봉수교회에서 남북평화통일 예배를 드리고자 논의 중에 있다


[한반도 평화와 통일을 위한 세계교회의 역할]


위기는 기회라고 한다. 지금 남과 북은 7년 동안 꽉 막혀 있다. 이제 어둠의 터널 끝에 와 있다. 이번 우리가 진행하는 백악관 평화행진은 어둠의 터널을 벗어났음을 세계에 알리는 행동인 것이다. 미국은 일명 기독교 국가이다. 하나님은 미국만을 축복하기 위해 선택하신 것이 아니다. 미국이 가진 힘을 통해 이 세상에 평화를 가져오기 위해 선택한 것이다. 성서의 핵심은 샬롬, 평화이다. 미국은 지난 세기 세계의 화약고가 되어온 팔레스타인과 한반도에서 평화를 만들어내야 하는 책임을 갖고 있다. 전쟁 참가국으로 그리고 정전협정 서명당사자인 미국은 한국민의 고통을 더 이상 외면해서는 안 된다.


미국은 세계 최대의 무기 생산국이라는 오명을 씻고 평화의 나라로 거듭나야 한다. 미국교회는 북조선 적대정책을 철회하고 한반도 내에서의 군사훈련을 중지할뿐더러 미군 철수와 평화조약 체결을 위해 미국정부를 설득하는 일에 발 벗고 나서야 한다. 또한 WCC 역시 미국 주도의 북조선적대정책에 더 이상 침묵해서는 안 된다. UN을 통해 불필요한 봉쇄정책을 해제하고 보다 적극적인 외교전략에 나서야 한다. 왜냐하면 세계 평화는 기도 그 자체만으로는 이룩할 수 없기 때문이다. 행동이 함께 하는 것 그것이 참 기도이며 자기 십자가를 지고 주님을 따르는 골고다의 길이다. 요한복음 4장에서 예수께서는 당시 실정법이었던 율법으로 통행이 금지된 사마리아 땅을 들어가서 접촉을 해서는 안 되는 여인과 대화를 나누었다. 오늘날로 본다면 국가보안법을 위반한 것이다. 주님은 우리로 하여금 형제를 적으로 만드는 세상 법에 대항하라고 말씀하신다. 우리는 더 이상 세계 평화를 위한 주님의 명령에 귀를 닫고 살아서는 안 될 것이다.


2013WCC 부산총회에서 한반도 평화와 통일에 관한 선언이 만장일치로 채택되었다. 이 선언문에는 남북간의 평화조약 체결, 대북 적대정책 철회, 교류협력 사업, 경제제재 철회 등에 대한 내용뿐만 아니라 다양한 실천내용을 담고 있다. 남과 북의 교회 대표들은 2014617 ~ 19일 스위스 보세이에서 열린 국제협의회에서는 이 선언문을 바탕으로 다음의 몇 가지 사항을 재확인하였다.


1) 815일 직전주일을 한반도 평화통일 공동기도주일로 지키고, 한국기독교교회협의회와 조선그리스도교련맹이 함께 작성한 한반도 평화통일 남북공동기도문을 사용하는 일.


2) 평화조약 체결, 대북적대정책 철회, UN 대북제재 철회를 위해 각 교회는 정부와 관계 기구에 서신 발송과 직접 면담을 추진할 것.


3) 2015년 세계교회와 평화단체와 연대하는 국제협의회를 개최하는 일.


4) 미국 내 교단이 남과 북의 교회를 방문하고, 남북 분단 현장을 방문하는 일


5) 특히, 미국교회 내 한인 1.5세대 혹은 2세대뿐만 아니라 미국의 젊은 청년들이 남한을 방문하고 평화캠프에 참여함으로 분단의 현장(DMZ, JSA, 개성공단 등)을 방문하는 일.


6) 한국기독교교회협의회, 조선그리스도교련맹, 미국 교단이 대북 인도적 지원을 위한 컨소시엄을 구성하여, 지속적으로 선교하는 일.


이제 두 개의 성서구절을 언급함으로 저의 얘기를 마치고자 한다. 하나는 제1성서에서 다른 하나는 제2성서의 말씀이다.


하느님께서 민족 사이의 분쟁을 판가름해 주시고 강대국 사이의 시비를 가려 주시리라, 그리되면 나라마다 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들리라. 나라와 나라 사이에 칼을 빼어드는 일 없어 다시는 군사를 훈련하지 아니하리라.”(미가 4:3)


평화를 위해 일하는 자는 복이 있나니, 저희가 하느님의 자녀라 일컬음을 받을 것이다.”(5:9)